第5回目の大会に世界34の国と地域から1,099句の応募をいただきました。
The 5th competition received 1,099 entries from 34 countries and regions.
so easy
curves the sky
a rainbow
やすやすと
空を湾曲させている
虹よ
Dan Iulian(Romania)
〈選評〉
俳句は発想にはじまって推敲に終わる。日本語の俳句の世界で培われてきた思想だが、
どの言語によるにしろ、どのような形の詩であれ、人類の詩すべてに当てはまるだろう。
虹自体はたわんでいる。それが空をたわませているのだという発想の転換が新鮮だった。
さらにこの句は最小限の言葉でできている。削りに削った推敲の果てにできた句ではなかったか。
今年はいつも以上に不条理を痛感する年だった。2月にロシアがウクライナ侵略戦争をはじめ、
新型コロナウイルスも依然、全世界で猛威を震いつづけている。冷静で良識のある人なら、
どの国と問わず(つまりロシアも含めて)心を痛めているにちがいない。
それを反映しているのだろう、戦争、飢餓……さまざまな不条理を詠んだ句がたくさんあった。
来年こそ世界中の虐げられている人々、とくに子どもたちに笑顔が戻り、
そんな俳句の応募が増えるよう願っている。
〈Comment〉
A haiku begins with an idea and is completed through the process of polishing.
This is a concept that has been cultivated in the world of Japanese haiku,
but it applies to any human poetry, no matter what language it is written in or what form they take.
The rainbow itself has a curve.
The idea that the rainbow curves the sky is an original and impressive viewpoint.
Furthermore, this haiku is composed using minimal words.
It must have been the result of much scrimping and polishing.
This year has been a year in which I have felt the absurdity of our current situation even more keenly than usual:
Russia launched a war of aggression against Ukraine in February, and Covid-19 continues to rage around the world.
Any sober and sensible person, no matter which country he or she lives in (and that includes Russia),
must have been pained by these events.
Perhaps reflecting this, there were many haiku poems about war, hunger, and various other unjust tragedies.
I hope that next year will bring smiles to the faces of the oppressed people of the world, especially children,
and that the number of such positive haiku submissions will increase.
Bombs falling ...
a girl looks for her doll
among the ruins
爆弾が次々落ちていく
少女は瓦礫の中に
人形を探す
Simmonds Keith(France)
〈選評〉
2022年2月にロシアがウクライナに侵攻したことで、平和に暮らしていたウクライナの市民生活が無惨に破壊された。
そのことに胸を痛めて詠まれた句だと思う。
爆弾・少女・瓦礫・人形という言葉で、戦争の悲しみを一つの場面として描き出していて、印象鮮明な句である。
一日も早くウクライナ全土に平和がもどり、さらに全世界が平和になることを願っている。
〈Comment〉
The Russian invasion of Ukraine in February 2022 cruelly destroyed the peaceful lives of Ukrainian citizens.
I think that this haiku was created with heartache over this hardship.
The words "bomb," "girl," "rubble," and "doll" are used to depict the sadness of war as a single scene,
adding a vivid impression to this haiku.
I hope that peace will come back to all of Ukraine and the whole world, even a day sooner.
fireflies
wondering if he’s
the one
ほうたるや
運命の人かも知れぬ
Antoinette Cheung(Canada)
〈選評〉
蛍が舞っているのを見た後、作者は少し離れたところから現在のパートナーを見ているのだろう、と想像します。
彼は今、蛍を観察するためにかがんだり、捕まえようとしていて、作者はその様子を好ましいと思っています。
作者はパートナーとの会話や一緒にいることを楽しんでいるので、
もしかしたら一緒にいることを運命づけられた人かもしれない、と思っているのです。
蛍が織りなす求愛のダンスは、突然光が消えて存在が無いかのように見えて、
現代のデートや恋愛の経験と共鳴しています。
〈Comment〉
I imagine the couple outside with the poet standing and watching their current partner,
who has just left their side after watching the fireflies dance.
He is now doing something the poet finds endearing, such as stooping to observe or trying to catch one.
The poet has enjoyed the conversation and being with their partner so much that they are wondering whether perhaps
he is the man they are destined to be with.
The weaving mate-attracting dance of fireflies, with them seeming to cease to exist when suddenly their light goes off,
resonates very well with the modern experience of dating and love.
Please refer to the PDF for all the results of the selection by each electorate "Basho-an Award"(one haiku)and "ten winners"(10 haiku).